Il cavallo di Brunilde si chiama Grane (cfr. Richard Wagner, Il crepuscolo degli dèi). Nomen Omen? Noi speriamo di no...
venerdì 31 marzo 2017
Il vento nei salici
Il ciclista risale Castle street, la strada di Edimburgo dove si affacciano i bianchi bow windows della casa natale di Kenneth Grahame, l'autore de " Il vento tra i salici ", uno dei libri per l'infanzia più noti e letti in Gran Bretagna.
La strada mi è divenuta familiare qualche anno fa. L'ho risalita più volte e nella
saletta con i bow windows bianchi ho fatto colazione; questo è successo perchè la casa natale di Kenneth Grahame oggi è una guest house.
E fin qui niente di speciale. Sono tanti i siti di interesse storico-culturale che hanno cambiato destinazione d'uso sfruttando proprio il blasone conferito dal passaggio o la permanenza di un personaggio illustre. Non sto scrivendo il post per consigliare un albergo "letterario" ( anche se è in ottima posizione e con un buon rapporto qualità/prezzo )
E allora?
Etichette:
Edimburgo,
Jim Jarmusch,
Kenneth Grahame,
mappe,
musica,
Syd Barrett,
talpe,
tassi
mercoledì 29 marzo 2017
Storia di fantasmi
Attaccate al muro del locale c’erano le tre ruote di una macchinetta a gettone, ciascuna delle quali numerata da uno a dieci. Con aria drammatica annunciai, tra il serio e il faceto, che mi sentivo in possesso di una straordinaria forza psichica: avrei fatto girare le tre ruote, e la prima si sarebbe fermata sul nove, la seconda sul quattro e la terza sul sette. E, vedi caso, la prima ruota si fermò sul nove, la seconda sul quattro e la terza sul sette: una probabilità su un milione. Wells disse che si trattava di una pura coincidenza. «Ma quando si ripete la coincidenza merita un esame più approfondito» dissi io, e gli raccontai ciò che mi era accaduto da ragazzo. Passando davanti a una drogheria di Camberwell Road notai che, cosa insolita, le serrande erano chiuse. Qualcosa mi spinse ad arrampicarmi sul davanzale per sbirciare nell’interno dal foro romboidale della serranda. Dentro il locale era buio e deserto, ma le mercanzie erano tutte al loro posto, e al centro del pavimento scorsi un’enorme cassa da imballaggio. Balzai giù dal davanzale con un senso di repugnanza e ripresi la mia strada. Poco dopo si diffuse la notizia di un delitto. Edgar Edwards, un vecchio e gentilissimo signore di sessantacinque anni, si era impadronito di cinque drogherie uccidendone i proprietari con un contrappeso di finestra e prendendo il loro posto. In quella bottega di Camberwell, dentro alla cassa da imballaggio, c’erano le sue ultime tre vittime: i coniugi Darby e il figlioletto.
lunedì 27 marzo 2017
Il tarlo del domani
Ritiratasi nella sua camera, chiamò la nutrice e le disse :
- Mi ha preso il tarlo del domani e non riesco più a vivere come gli uomini semplici. Dimmi, dunque, nutrice, come posso avere potere sul tempo?
La nutrice, udite queste parole, si lamentò come il vento che porta la neve. E disse:
- Che disgrazia, un tarlo è entrato nel tuo midollo e non c'è rimedio che guarisca il pensiero! Ma dato che vuoi il potere e benché il pensiero sia più freddo dell' inverno, esso ti accompagnerà fino alla fine della tua vita.
La principessa si sedette nella sua stanza della casa di pietra e pensò al pensiero.
Sedette lì nove anni e l'acqua batteva sulla terrazza e i gabbiani gridavano attorno alle torri ed il vento muggiva nei camini della casa. Per nove anni non uscì e non vide i cieli aperti, né gustò l'aria. Non ascoltò parola da nessuno e non guardò né a destra né a sinistra, ma pensò solo al pensiero del domani.
La nutrice le dava da mangiare in silenzio.
La principessa prendeva il cibo con la mano sinistra e mangiava senza grazia alcuna o piacere.
da La canzone del domani di R.L.Stevenson in "Favola crudele" ed. Fiabesca
Etichette:
le ore e i giorni,
stagioni,
Stevenson,
tarli
sabato 25 marzo 2017
Il timo e il tempo
In inglese, il timo (nome scientifico
thymus, ne esistono molte varietà) e il tempo (il tempo che scorre,
non quello atmosferico) sono scritti in maniera diversa, ma la
pronuncia è uguale. L'erba aromatica è thyme, il tempo è time. Su
questo gioco di parole si basa una canzone tradizionale di area
britannica, "Let no man steal your thyme": rivolto alle
giovani donne, è un avvertimento. "Non lasciate che un uomo
rubi il vostro tempo" (pardon: timo). "Venite, venite, voi
belle e tenere ragazze, che fiorite nella vostra primavera: fate
attenzione, tenete in ordine il vostro giardino.". Gli uomini
vengono, prendono quello che gli piace, poi se ne vanno: fate
attenzione...
(la voce è quella, magnifica, di Jacqui Mc Shee; tratto da THE PENTANGLE - 1st album, 1968)giovedì 23 marzo 2017
La sirena di pietra
disegno di Moebius |
( C. Dickens, Immagini d’Italia – Un sogno italiano – 1846 )
martedì 21 marzo 2017
Bip Bip
Come tutti, ho sempre pensato che Bip
Bip fosse uno struzzo; come tutti quelli che sanno un pochino di
inglese, ho pensato che "roadrunner" significasse solo la
sua traduzione letterale, "uno che corre sulla strada".
Invece mi sbagliavo, non solo Bip Bip non è uno struzzo, ma
"roadrunner" è il nome di un uccello che esiste per
davvero, diffuso in molti Stati americani e anche in Messico.
Da noi non esiste, ma a Hollywood e dintorni certamente è una presenza familiare; sa volare ma il più delle volte cammina, velocemente, non veloce come Bip Bip ma quello lo si dà per scontato. Una gallina, verrebbe da dire a vederlo qui da noi, abituati ai polli, ai fagiani, ai piccioni, che hanno abitudini abbastanza simili. Invece no, il roadrunner è parente del cuculo. Il suo nome scientifico è Geococcyx californianus, ed appartiene alla famiglia dei Cuculidae.
Stabilito tutto questo, prendo in mano la foto del Geococcyx californianus e il disegno del cartoon, e li confronto: no, bipbip, ciuffetto a parte, non somiglia molto al roadrunner. Somiglia di più a uno struzzo. Ha qualcosa del roadrunner, ma per me resterà sempre uno struzzo. Anzi, no, Beep Beep (per usare la grafia originale, almeno una volta in questo post) è una Creatura Fantastica, forse anche Mitologica, e come tale va trattata. Quanto al Coyote, beh, lui è umano. Umanissimo. Quanti sforzi facciamo anche noi, quante preoccupazioni, quanta insistenza sui dettagli, per poi scoprire alla fine che è stato tutto inutile...
Ma del Coyote per oggi non ci occupiamo, ne parleremo a tempo debito: Beep Beep mi è già scappato via, l'ho fermato per un istante ma chissà dov'è a quest'ora. Scusatemi, corro a vedere dov'è andato. Devo. Devo proprio. I'm sorry, but I must.
(nelle immagini: il roadrunner da Wikipedia; un disegno originale di Chuck Jones; et moi)
Da noi non esiste, ma a Hollywood e dintorni certamente è una presenza familiare; sa volare ma il più delle volte cammina, velocemente, non veloce come Bip Bip ma quello lo si dà per scontato. Una gallina, verrebbe da dire a vederlo qui da noi, abituati ai polli, ai fagiani, ai piccioni, che hanno abitudini abbastanza simili. Invece no, il roadrunner è parente del cuculo. Il suo nome scientifico è Geococcyx californianus, ed appartiene alla famiglia dei Cuculidae.
Stabilito tutto questo, prendo in mano la foto del Geococcyx californianus e il disegno del cartoon, e li confronto: no, bipbip, ciuffetto a parte, non somiglia molto al roadrunner. Somiglia di più a uno struzzo. Ha qualcosa del roadrunner, ma per me resterà sempre uno struzzo. Anzi, no, Beep Beep (per usare la grafia originale, almeno una volta in questo post) è una Creatura Fantastica, forse anche Mitologica, e come tale va trattata. Quanto al Coyote, beh, lui è umano. Umanissimo. Quanti sforzi facciamo anche noi, quante preoccupazioni, quanta insistenza sui dettagli, per poi scoprire alla fine che è stato tutto inutile...
Ma del Coyote per oggi non ci occupiamo, ne parleremo a tempo debito: Beep Beep mi è già scappato via, l'ho fermato per un istante ma chissà dov'è a quest'ora. Scusatemi, corro a vedere dov'è andato. Devo. Devo proprio. I'm sorry, but I must.
(nelle immagini: il roadrunner da Wikipedia; un disegno originale di Chuck Jones; et moi)
Etichette:
animali misteriosi,
fumetti,
roadrunner,
struzzi
domenica 19 marzo 2017
Il gatto heideggeriano
Ma è venuto il momento di immortalare il campione mondiale di tutti i tempi di salto in basso, il mitico gatto heideggeriano della Giudecca.
Il micio in questione, tale Pucci, tre quarti di secolo fa amava addormentarsi sul davanzale di una casa al terzo piano: crogiolandosi – come si suol dire – beatamente al sole.
Per non essere disturbato da nessuno, Pucci usciva sul terrazzino, si arrampicava sulla balaustra, da lì saltava sul davanzale accanto e si distendeva all’esterno degli scuri chiusi. Quando la mia bisnonna apriva gli scuri, Pucci si ritrovava di colpo sbalestrato nel vuoto, miagolava di spavento e assumeva in un baleno la stessa posa aerea degli scoiattoli volanti, delle scimmie dotate di membrane planari: i gatti sono provetti cascatori.
I ragazzini che giocavano in calle tenevano sempre d’occhio quella finestra al terzo piano: ogni volta che avvistavano Pucci di ritorno sul davanzale, facevano passare una mezz’ora, lasciavano che il gatto si appisolasse in pace, dopodiché chiamavano alla finestra la mia bisnonna che si riaffacciava aprendo di scatto gli scuri.
Ci si domanda spesso se gli animali sognino, se siano anch’essi travagliati da incubi simili ai nostri, come quelli che si concludono con una caduta nel vuoto, sogni che sprofondano in se stessi fino a sfondarsi in un risveglio rassicurante sul guanciale. Consideriamo ora l’esperienza di questo gatto heideggeriano che, proveniente da un placido sonnecchiare, spalancava gli occhi sulla caduta. Negli stessi anni il filosofo Martin Heidegger spiegava che venire al mondo è come essere gettati, è una caduta dell’essere che si tuffa nel tempo.
Ci si domanda spesso se gli animali sognino, se siano anch’essi travagliati da incubi simili ai nostri, come quelli che si concludono con una caduta nel vuoto, sogni che sprofondano in se stessi fino a sfondarsi in un risveglio rassicurante sul guanciale. Consideriamo ora l’esperienza di questo gatto heideggeriano che, proveniente da un placido sonnecchiare, spalancava gli occhi sulla caduta. Negli stessi anni il filosofo Martin Heidegger spiegava che venire al mondo è come essere gettati, è una caduta dell’essere che si tuffa nel tempo.
La vita è un gatto addormentato sul davanzale che si sveglia all’improvviso cadendo dal terzo piano.
Tiziano Scarpa, Venezia è un pesce
venerdì 17 marzo 2017
Isole Keeling, 1836
(...) Sembra che l'oceano e la terra
stiano combattendo qui per la supremazia, e sebbene la terraferma
abbia ottenuto un vantaggio gli abitanti dell'acqua pensano che il
loro diritto sia almeno altrettanto valido. In ogni punto si
incontrano granchi eremiti di più di una specie che trasportano sul
dorso le conchiglie che hanno rubato sulla spiaggia vicina. In altro,
numerose sule, fregate e sterne riposano sugli alberi; e il bosco,
per gli abbondanti resti e per l'odore dell'aria, si potrebbe
chiamare una colonia di uccelli marini. Le sule, sedute sui loro
rozzi nidi, vi fissano con un'aria stupida ma irosa. Le sterne
stolide, come dice il loro nome, sono piccole creature sciocche. Ma
v'è un uccello graziosissimo: è una piccola sterna bianca come la
neve, che si libra dolcemente a pochi metri sul vostro capo,
scrutando con tranquilla curiosità la vostra espressione con i suoi
grandi occhi neri. Basta poca immaginazione per pensare che un animale
così delicato e leggero debba essere abitato da qualche vagante
spirito fatato.
(alle Isole Keeling, presso Sumatra, tra Ceylon e l'Australia; aprile 1836)
(alle Isole Keeling, presso Sumatra, tra Ceylon e l'Australia; aprile 1836)
(Charles Darwin, Viaggio
di un naturalista intorno al mondo, pag.563 ed. Giunti 2002,
traduzione di Mario Magistretti)
(nell'immagine la sterna di Darwin, Gygis alba; la foto è di Donald Gudehus)
mercoledì 15 marzo 2017
Di marzo
Heinrich Böll, Opinioni di un clown, ed. Mondadori
traduzione di Amina Pandolfi
Böll ci mette accanto a Hans, un giovane uomo d'estrazione alto borghese che invece di pensare a porre per sè le basi di un solido futuro, si tiene distante da ogni progetto, da ogni illusione, da ogni idea preconcetta e, da clown, rappresenta la grande buffoneria che è l'esistenza, tanto più falsa, quanto più pretende di essere autentica. Il romanzo si risolve nel lungo colloquio che Hans intrattiene col lettore il quale non può, alla fine, che arrendersi alla triste evidenza dell'ipocrisia individuale e collettiva. La citazione che ho sopra riportato è nell'ultima pagina del romanzo. Quella che trascrivo sotto è invece una delle tante espressioni fulminanti in cui ci si imbatte durante la lettura del romanzo.
Heinrich Böll |
"La gente ricca riceve molti più regali di quella povera; e quello che deve proprio comprare, lo ha sempre molto più a buon prezzo."
lunedì 13 marzo 2017
Il leone di San Gerolamo
Tra i dipinti dei grandi pittori, nelle
gallerie dei Musei o nei libri, il più facile da riconoscere tra i
santi raffigurati è San Gerolamo: un vecchio con in mano un libro,
spesso poco vestito, che ha al suo fianco un leone. Il libro è la
Bibbia, che San Gerolamo tradusse in latino: è la cosiddetta
Vulgata, ancora oggi in uso nei paesi cattolici. San Gerolamo
(347-420) fu uno dei Padri del Deserto, che nei primi secoli del
Cristianesimo vissero da eremiti in Egitto e in Terra Santa, nel
deserto: da qui l'essere poco attento al vestiario. Il leone viene
dalla Legenda Aurea di Jacopo da Varagine, testo fondamentale per
iconografia e simbologia, scritto tra il 1260 e il 1298: un leone
ferito a una zampa da una spina fu guarito da San Gerolamo e da
allora non lo abbandonò più. Il leone è inoltre simbolo della
violenza e della forza bruta vinte dalla pietà. (qui sotto, Antonio Colantonio, Napoli 1445)
Dimenticandosi per un attimo di San
Gerolamo (se possibile) è interessante guardare i leoni dipinti dai
grandi pittori del Rinascimento. Sono davvero tanti, tanti quanti i
San Gerolamo, che è uno dei personaggi storici più ritratti dai
grandi pittori: ovviamente sono tutti dipinti di fantasia, non
abbiamo nessun ritratto del vero San Gerolamo.
sabato 11 marzo 2017
Draghi
Un po' di draghi, che una volta
facevano spavento ma con i tempi che corrono non fanno più paura a
nessuno (per la paura, basta e avanza il telegiornale). (qui sopra, Little Nemo di Winsor McCay, 1910 circa)
giovedì 9 marzo 2017
Uomini di mare
Eduard Manet, Il porto di Calais |
Vi era un che di sorprendente nel modo in cui tra il mio vecchio amico e la nostra nuova conoscenza si era stabilita una così eccellente intesa. Erano infatti uno l'opposto dell'altro: una delle due personalità si estendeva per il lungo, l'altra per il largo, e questo in sé sarebbe stata sufficiente per un divario incolmabile. Marlow, alto e dinoccolato, un insieme composito di sfumature di marrone, senza la minima traccia di appariscenza, aveva uno sguardo velato, affilato, il portamento neutro e l'irritabilità segreta che si accompagnano a una predisposizione alla congestione del fegato. L'altro, compatto, aveva membra forti e solide; pareva copiosamente dotato di organi sani (...). Non ci si sarebbe aspettati di trovare il minimo accordo tra i temperamenti di due organismii del genere. Ho notato però tratti profondamente somiglianti fra i laici che vivono a bordo di navi e religiosi riuniti nei monasteri. Dev'essere perché servire il mare e servire un tempio portano entrambi a un distacco dalle vanità e dagli errori del mondo che non segue alcuna regola ferrea. Nel loro modo di considerare le cose terrene, gli uomini di mare si intendono benissimo tra loro, giacchè la semplicità è una buona consigliera e l'isolamento un educatore passabile. Essi hanno tutti in comune una disposizione d'animo composta di innocenza e scetticismo, cui si aggiunge una inaspettata capacità di intuire le motivazioni, tipica degli spettatori disinteressati a una partita.
Joseph Conrad, Il caso, ed. Adelphi
traduzione di Richard Ambrosini
martedì 7 marzo 2017
Del libero arbitrio di un topo
Ma queste lunghe pareti si restringono così alla svelta che ho raggiunto l’ultima stanza, e lì nell’angolo c’è la trappola cui sono destinato.
– Non devi far altro che cambiare direzione, – disse il gatto, e se lo mangiò”.
F. Kafka, Piccola favola, in: Il messaggio dell’imperatore e altri racconti, a c. di Anita Rho, ed.
Frassinelli
domenica 5 marzo 2017
Il fiume in secca
Di `na rosa nasci `na spina. Di `na
spina nasci `na rosa.
Quannu u ciumu è a siccu
si virunu i petri,
arresta u fangu
no cori
si virunu i petri,
arresta u fangu
no cori
(Dario D'Angelo, 4 aprile 2016) (dal blog Solo testo)
(quando il fiume è in secca / si vedono le pietre / resta il fango / nel cuore)
(il dipinto è di Egon Schiele)
venerdì 3 marzo 2017
Il cane dello zio
Ho sempre ammirato la disinvoltura dei
cani che entrano in un salotto, in pieno ricevimento. Il contegno dei
più abituali frequentatori di riunioni mondane è goffo e impacciato
al paragone con l'entrata semplice e sicura di un cane in un salotto.
L'animale, per nulla intimidito dalla presenza di tante belle e
importanti persone, entra, va difilato di qua e di là, ha l'aria di
credere che non si aspetti che lui, e questo non lo turba affatto.
(...)
Ieri sera, mentre prendevo il fresco
sulla via che porta al paese, (...) questa bestiaccia s'azzuffa con
un minuscolo cagnolino e vedo una bellissima signorina che se la
prende con me: « Quando si ha una belva, invece d'un cane, -
strepitava - non si porta in giro». E si teneva in braccio il suo
cagnolino, che continuava ad abbaiare con fare provocatorio (...)
«Ma anche quel microbo - osservai - non scherza. » « Microbo! E'
bello quel suo cavallo!» (...) « Via, - dissi - non si riscaldi.
Per farle piacere, darò quattro calci al mio cane.» «Lui non ha
colpa. La colpa è del padrone, che dovrebbe badarci.» «Va bene -
dico - darò quattro calci a mio zio, che è il padrone.» Intanto
camminavamo insieme.
(Achille Campanile, da "In
campagna è un'altra cosa", pag.25 ed.Rizzoli 1980)
(la foto era su internet, purtroppo non era indicato l'autore)
mercoledì 1 marzo 2017
L'ora amica
Giro di vite ( The turn of the screw – 1898- ) di Henry James è un lungo racconto ambientato in una località remota e isolata dell'Essex. C’è una dimora gentilizia, ci sono due bambini orfani, pieni di grazia e innocenti, c’è una giovane istitutrice che si occupa di loro ma ci sono soprattutto due ombre, due presenze, una maschile, l’altra femminile che portano inquietudine e disordine nel piccolo mondo ameno e armonioso in cui la protagonista -e voce narrante- del racconto svolge la sua mansione di educatrice. La pagina che riporto è tra le più importanti del racconto. L’istitutrice sta per vedere qualcosa che la turberà profondamente. Come spesso succede nella vita, la visione inquietante segue un momento invece sereno, quello in cui la protagonista del racconto si dice contenta del lavoro che sta facendo e in pace con la propria coscienza.
Etichette:
Britten,
Henry James,
le ore e i giorni,
stagioni
Iscriviti a:
Post (Atom)