(scultura di Sylvia Shaw Judson) |
Allodola, hai qualcosa da dirmi? Non vorresti dirmi dove può essere il mio amore? C'è un prato nella bruma dove qualcuno aspetta di essere baciato? Allodola, hai visto una valle verde con una sorgente, dove il mio cuore può andare in viaggio sopra le ombre e la pioggia fino a un viottolo coperto di boccioli? E, nel tuo volo solitario, non hai sentito la musica della notte? Una musica meravigliosa, debole come un fuoco fatuo, pazza come un lunatico, triste come una serenata gitana alla luna? Allodola, io non so se tu potrai trovare queste cose, ma il mio cuore corre sulle tue ali; così, se le vedi da qualche parte, non potresti guidarmi là?
Skylark
(Hoagy Carmichael / Johnny Mercer)
Skylark
Skylark
Have you anything to say to
me
Won't you tell me where my love can be
Is there a meadow in the mist
Where someone's waiting to be kissed
Won't you tell me where my love can be
Is there a meadow in the mist
Where someone's waiting to be kissed
Skylark
Have you seen a valley green with spring
Where my heart can go a-journeying
Over the shadows and the rain
To a blossom covered lane
Have you seen a valley green with spring
Where my heart can go a-journeying
Over the shadows and the rain
To a blossom covered lane
And in your lonely flight
Haven't you heard the music of the night
Wonderful music, faint as a will o' the wisp
Crazy as a loon
Sad as a gypsy serenading the moon
Haven't you heard the music of the night
Wonderful music, faint as a will o' the wisp
Crazy as a loon
Sad as a gypsy serenading the moon
Skylark
I don't know if you can find these things
But my heart is riding on your wings
So if you see them anywhere
Won't you lead me there
I don't know if you can find these things
But my heart is riding on your wings
So if you see them anywhere
Won't you lead me there
Skylark
I don't know if you can find these things
But my heart is riding on your wings
So if you see them anywhere
Won't you lead me there
I don't know if you can find these things
But my heart is riding on your wings
So if you see them anywhere
Won't you lead me there
qui nella versione originale di Hoagy
Carmichael
qui in una versione magica, da
"Mezzanotte nel giardino del bene e del male" di Clint
Eastwood.
(da "Guida agli uccelli d'Europa", ed. Franco Muzzio 1983)
Ma che bello. Quando passo dal tuo blog spesso trovo argomenti interessanti e molti affini a me stesso. Altre volte, come in questo caso, scopro cose nuove altrettanto belle.
RispondiEliminaUn salutone a te e a un bel post
su youtube ci sono tante belle versioni di Skylark, su tutte Ella Fitzgerald.
RispondiEliminaHoagy Carmichael è l'autore di Georgia on my mind, di Stardust... lo frequento da tanti anni, porterò qui qualcos'altro di suo anche perché è un autore simpatico
La "magia" nel film di Eastwood è il voodoo, lo dico per chi non conoscesse il film. "Mezzanotte nel giardino del bene e del male" è un esercizio di stile notevolissimo, ambientato nel Sud degli Usa, tra razzismo e magia, ed è anche un thriller.