I sing this song for your delight...
dice Humpty Dumpty ad Alice, nel
capitolo VI di Attraverso lo specchio; e aggiunge subito "io
però non canto". Anch'io non canto (non so Humpty Dumpty, ma io
è meglio se non canto) però questi versi li so ancora a memoria,
anche dopo tanti anni da quando li ho imparati, e su richiesta potrei
anche esibirmi. Alice è stato il primo libro che ho letto in inglese
dall'inizio alla fine, poi non ho mai imparato bene la lingua ma
qualcosa mi è rimasto comunque dentro, e una è questa "canzone"
in bilico sul muro. Come tutte le poesie in versi è quasi
impossibile tradurre, e già nell'inizio di questo post (In inverno, quando i campi sono bianchi, canto questa canzone per il tuo piacere) ho perso per
strada rima e ritmo; ma ci si può provare. Il soggetto, of course,
sono le stagioni.
In winter, when the fields are white,
I sing this song for your delight.
In spring, when woods are getting
green,
I'll try and tell you what I mean.
In summer, when the days are long,
perhaps you'll understand the song.
In autumn, when the leaves are brown,
take pen and ink and write it down.
Nessun commento:
Posta un commento